不懂中文的尴尬?德媒报道指责中国“战狼外交”,汉字写错了
【环球时报记者 青木】德国《每日镜报》8日以“中国的战狼”为题刊登一篇批评性报道,指责中国“战狼外交”。该报道本来要配一个中文的“权”字图片,却多了一点,成为“杈”字,遭到许多读者和网友嘲讽。
《环球时报》记者看到,这篇文章刊登在8日出版的《每日镜报》的第六版。作者是该报记者克劳迪娅·冯·萨尔森。这名记者曾驻俄罗斯和东欧,从简历看没有中国经历。报道内容了无新意,称德国联邦议院人权委员会11月18日举行所谓“ *** 听证会”,招致中国大使馆批评。文章指责中国“做出如此激烈的反应”,并引用德国绿党反华议员鲍斯的话说,中方外交官的举止“更具侵略性”,中国实行“战狼外交”。
最吸引眼球的是占据了几乎半个版面的红色“杈”字,旁边解释说,这个字是“强大的标志”,“是表示权力的中国汉字”。
这个错字也引起懂中文的德国读者的关注。德国汉语教学协会主席、柏林自由大学汉学教授安德里亚·古德在推特发文指出,“杈”字的德语意思是“Heugabel”,而不是代表“Macht”的“权”字。他的这条推文被《世界报》驻中国记者卡尔霍夫等人转载。许多人在社交媒体上提醒《每日镜报》和该报道的作者,但后者一直未做出回应。“对于报纸和记者来说,这是严重的错误。”德国柏林中国学者夫罗里扬9日对《环球时报》记者表示,为什么一位写“中国报道”的记者不懂一点中文?为什么报纸没有中国专家?这也是德国媒体常常歪曲报道中国的主要原因。他建议德国媒体 *** 一些懂中文、懂中国的记者来写报道,而不是看美国媒体的报道,通过想象写中国。
【编辑:陈爽】
ЅО.com 转码后 xn--n1a9b.com (360搜索) 功用介绍2.99 图5所示的垂钓网站是经过运用URL短地址“TinyURL”传达的,该URL “tinyurl[.]com/y4nvp...
玉兰油大红瓶已经火了很久了,虽然没有太多的推广宣传,但是玉兰油大红瓶却实实在在地凭借自己的实力在大家的梳妆台上占据了自己的一块位置,虽然玉兰油大红瓶面霜的效果不错,但是在使用的时候我们还是要用正确的使...
"skirt"一词相信很多同学应该不陌生,生活中很常见,指的就是女士穿的裙子,那么今天我们来一起学习一下地道英语中还有哪些和这个词相关的表达: 女裙、下摆 作为名词,除了我们熟知的“女裙”...
栗坤为啥不主持节目了 栗坤去哪了是去创业了吗 栗坤是北京卫视的当家主持人,自从去年开始就没有主持过节目了,她本人透露,自己已经从北京卫视离职了,目前正在创业,打造自己的影视公司。看到这大家应该都知道栗...
有很多手机修图软件,可以制作九宫格照片,比如PicsArt,比如拼图,美图秀秀等,我这里用的是九格切图,在应用市场搜索,就能找到。 用九格切图,打开照片,点击左上角,选择左上角的图形。有很多种类可以选...
本文导读目录: 1、为什么有人说黑客大户是骗子? 2、一个宝妈赌6次还会被家人原谅么? 3、但是这些钱是大户从庄家那边黑客手段弄来的,会不会有法律风险呀? 4、请问加入黑客大户团队赌徒救助...